WEKO3
アイテム
Learner variations in communication strategies : a study of Japanese, Chinese and American paraphrasing techniques in English and their application to task-based grammar instruction
http://hdl.handle.net/10252/930
http://hdl.handle.net/10252/93092415e0a-3e54-4a6c-91d0-2751bd27d596
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 学術雑誌論文 / Journal Article(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2008-06-25 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Learner variations in communication strategies : a study of Japanese, Chinese and American paraphrasing techniques in English and their application to task-based grammar instruction | |||||
言語 | ||||||
言語 | eng | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | CSs | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | paraphrasing | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | task-based grammar instruction | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | journal article | |||||
著者 |
Kobayashi, Toshihiko
× Kobayashi, Toshihiko |
|||||
著者別名 | ||||||
識別子Scheme | WEKO | |||||
識別子 | 1280 | |||||
姓名 | 小林, 敏彦 | |||||
書誌情報 |
北海学園大学人文論集 巻 3, p. 109-138, 発行日 1994-10 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 北海学園大学人文学会 | |||||
ISSN / EISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 0919-9608 | |||||
書誌ID(NCID) | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN10428282 | |||||
テキストバージョン | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
日本十進分類法 | ||||||
主題Scheme | NDC | |||||
主題 | 835 | |||||
NIIサブジェクト | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 言語学 | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | This study investigated how speakers with different L1 backgrounds (Japanese, Chinese and English) would cope with the situation where they had a lexical difficulty in oral English discourse. A total of fifteen subjects participated inte study, consisting of a taped interview. They were asked to pretend to be tourists who did not recall the word for 'aquarium' while the interviewer assumed to be a police officer. Each interviewee had to manage to have the toe officer understand the destination by utilizing such communication strategies (CSs) as "paraphrasing," or "word coinage" in order to express the meaning of 'aquarium.' These conversations were all transcribed to see national variations as well as personal varieties with comparisons made between individual subjects in terms of word chice, length of speech, frequency of particular interjections or phrases, and clarity of speech. In this paper, the author proposes the application of the results to task-based grammar instruction in ESL/EFL classrooms. |