{"created":"2023-05-15T15:31:21.995795+00:00","id":4042,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"7ff529d3-059f-4132-b6d6-aa2aec0c3f49"},"_deposit":{"created_by":3,"id":"4042","owners":[3],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"4042"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:barrel.repo.nii.ac.jp:00004042","sets":["1:8"]},"author_link":["8700","8703","8702","8701"],"item_1_biblio_info_5":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"1999","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicIssueNumber":"1","bibliographicPageEnd":"62","bibliographicPageStart":"42","bibliographicVolumeNumber":"42","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"心理学評論"}]}]},"item_1_description_18":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"Although a tautological sentence, such as \"Business is business\",\"kodomo (children) wa (are) kodomo (children) dearu\" does not carry literal information, it normally conveys some meaning. We propose that Japanese tautology is interpreted by applying one or more \"principles\". One of the principles causes the listener to recognize the existence of the (good or bad) evaluation for the referent of the repeated word in a sentence such as \"daiya (diamond) wa (is) daiya (diamond) dearu.\" Comparing Japanese tautologies with English tautologies, led to the conclusion that Japanese tautologies are interpreted more context-dependently than English ones, and that tautology has some universal meanings as follows: (1) existence of salient features (especially values) of a noun phrase \"A\" in \"A wa A dearu,\" (2) the originality of \"A\" with respect to other categories or another noun phrase \"B\" in \"B wa B, A wa A dearu,\" i.e., \"A is original and different from other categories (or B),\" (3) sameness as a member of category \"A,\" i.e., \"All As are not different from other As.\"","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_1_full_name_3":{"attribute_name":"著者別名","attribute_value_mlt":[{"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"8702","nameIdentifierScheme":"WEKO"}],"names":[{"name":"Sayama, Kohichi"}]},{"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"8703","nameIdentifierScheme":"WEKO"}],"names":[{"name":"Abe, Jun-ichi"}]}]},"item_1_publisher_6":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"心理学評論刊行会"}]},"item_1_source_id_11":{"attribute_name":"書誌ID(NCID)","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AN00123664","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_1_subject_16":{"attribute_name":"日本十進分類法","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"140","subitem_subject_scheme":"NDC"},{"subitem_subject":"800","subitem_subject_scheme":"NDC"}]},"item_1_subject_17":{"attribute_name":"NIIサブジェクト","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"心理学","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"言語学","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_1_version_type_15":{"attribute_name":"テキストバージョン","attribute_value_mlt":[{"subitem_version_resource":"http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85","subitem_version_type":"VoR"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"佐山, 公一"}],"nameIdentifiers":[{}]},{"creatorNames":[{"creatorName":"阿部, 純一"}],"nameIdentifiers":[{}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2016-01-26"}],"displaytype":"detail","filename":"心理評42-1_42-62.pdf","filesize":[{"value":"1.2 MB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"心理評42-1_42-62.pdf","url":"https://barrel.repo.nii.ac.jp/record/4042/files/心理評42-1_42-62.pdf"},"version_id":"47c570fb-868e-44b3-85f2-ba20a9e1554f"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"cognitive processes","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"psycholinguistics","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"reading comprehension","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"sentence comprehension","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"figurative language","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"tautology","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"認知過程","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"言語理解","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"言語知識","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"文脈・状況知識","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"修辞","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"同語反復文","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"journal article","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"同語反復文の意味はどのように解釈されるか","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"同語反復文の意味はどのように解釈されるか"},{"subitem_title":"Interpretation of Nominal Tautology","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"1","owner":"3","path":["4","8"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2011-09-26"},"publish_date":"2011-09-26","publish_status":"0","recid":"4042","relation_version_is_last":true,"title":["同語反復文の意味はどのように解釈されるか"],"weko_creator_id":"3","weko_shared_id":3},"updated":"2023-07-20T07:55:35.338997+00:00"}